Landwirtschaftliche Betriebe auf der Suche nach neuen Einkünften

Landwirtschaftliche Betriebe zunehmend auf der Suche nach neuen Einkommensquellen

Landwirtschaftliche Betriebe in den Niederlanden nutzen zunehmend diverse Strategien, um zusätzliches Einkommen aus ihren Tätigkeiten zu generieren. Nur noch die Hälfte der Betriebe konzentriert sich auf die Primärproduktion, wie Ackerbau, Viehzucht mit Milch, Fleisch und/oder Eiern zu möglichst geringen Kosten. Nur von der Landwirtschaft zu leben, ist schwer. Dies geht aus einer umfassenden Untersuchung unter mehr als 1200 landwirtschaftlichen Betrieben hervor.

Vor 25 Jahren sah das noch anders aus. Damals hatte gut ein Fünftel der befragten Betriebe (22 %) andere Tätigkeiten neben der Landwirtschaft. Das ist das Ergebnis einer im vergangenen Sommer durchgeführten Umfrage des Verlags Agrio und der Wageningen University & Research über Geschäftsstrategien und Zukunftsperspektiven. Im Vergleich zu einer umfassenden Analyse der Unternehmensstrategien Mitte der 90er Jahre zeigt diese neue Umfrage eine deutliche Ausweitung der Einkommensquellen.

Alternative Einkommensquellen

Die bedeutsamste Quelle ist die Primärproduktion von Erzeugnissen der Viehzucht, wie Milch, Fleisch und Eier, und der Anbau von Kulturpflanzen wie Weizen. In den vergangenen Jahrzehnten haben Landwirte entgegen dieser Entwicklung alternative Einkommensquellen neben Ackerbau und Viehzucht erschlossen. Derzeit gibt es eine große Bandbreite an alternativen Tätigkeitsfeldern. Dazu zählen Agrartourismus, Naturschutz, Pflege-Bauernhöfe und von der Landwirtschaft unabhängige Tätigkeiten, wie die Stromerzeugung durch Solar- oder Windkraftanlagen.

Entwicklungen

Han Wiskerke, Professor für Agrarsoziologie an der Wageningen University & Research, der die Forschung begleitete, ist der Meinung, dass sich der zunehmenden Vielfalt an Strategien in der Landwirtschaft zu wenig gewidmet wird. „Die Darstellung der Medien im vergangenen Jahr richtete sich vor allem auf die Entwicklungen im Bereich Spezialisierung und Vergrößerung. Aus unserer Untersuchung geht hervor, dass dies nur eine von vielen Entwicklungen ist“, lautet ein Zitat von Wiskerke auf omgevingsweb.nl. 

Mehr Arbeitsplätze

Die Unternehmen, die sich auf die Ausweitung und Wertschöpfung konzentrieren, schaffen auch mehr Arbeitsplätze. Damit leisten sie einen Beitrag zur Arbeits- und Lebensqualität auf dem Land. Wiskerke zufolge wäre es gut, wenn sich die Regierungen der Tatsache bewusst werden würden, dass bestimmte Entwicklungen in der Landwirtschaft eine Vielzahl an Arbeitsplätzen schaffen. Er merkt jedoch an: „Die Tätigkeiten, die potenziell viele Arbeitsplätze schaffen, sind vor allem in der Nähe von Städten und in touristischen Gebieten (insbesondere an der Küste) zu finden.“ Laut Wiskerke liegt das daran, dass dort die meisten Menschen leben oder Erholung suchen.

Unzufrieden

Die Umfrage zeigt auch, dass Landwirte, die auf die Spezialisierung und die Produktion für den Weltmarkt setzen, sich von Landwirten mit einer anderen Strategie unterscheiden. Jedoch sind alle Landwirte mit den Erträgen in der Landwirtschaft unzufrieden. Fast die Hälfte von ihnen ist sehr bis ziemlich unzufrieden. Am wenigsten glücklich über das Einkommen in der Landwirtschaft sind Landwirte, die Geschäftsstrategien verfolgen, bei denen sie grüne und soziale Dienstleistungen anbieten, wie zum Beispiel die Verwaltung von Wassergräben oder die Ausrichtung auf Green-Care-Angebote oder Agrartourismus.

Hindernis

Das größte Hindernis für die Unternehmensentwicklung aller Strategien ist die sich ständig verändernde Gesetzgebung. Dies gaben 63 % der Befragten an. Die Landwirte benötigen eine langfristige Strategie der Regierung. „Damit können sie beginnen, ihre Geschäftsstrategie, die meist Investitionen voraussetzt, zu entwickeln“, erläutert Prof. Dr. Wiskerke.

Aus der Untersuchung geht hervor, dass nur bei einem Viertel aller Befragten das Haushaltseinkommen vollständig von der Landwirtschaft abhängt. Bei den übrigen 75 % stammt das Haushaltseinkommen aus der Landwirtschaft und weiteren Geschäftstätigkeiten. Damit können eine Beschäftigung außerhalb des Unternehmens gemeint sein oder eine Kombination dieser. „Das kann ein Zeichen bitterer Notwendigkeit sein, weil die Unternehmer mit der Landwirtschaft allein nicht ausreichend Geld verdienen“, sagt Professor Wiskerke. „Aber es kann auch Ausdruck sich ändernder Auffassungen darüber sein, was unter gutem oder zukunftsfähigem Unternehmertum im Agrarbereich zu verstehen ist.“




Zurück zu den Neuigkeiten

UNSERE ARBEITSWEISE

IN WENIGEN SCHRITTEN

In WENIGEN SCHRITTEN
Schritt 1: Sie übermitteln uns Ihre Dokumente, Texte und Übersetzungswünsche über unser Angebotsmodul auf unserer Website, per E-Mail oder über WeTransfer.
Schritt 2: Wir sehen uns Ihre Anfrage genau an. Möglicherweise stellen wir Ihnen einige Fragen, um mehr über den genauen Zweck der Übersetzung zu erfahren. Danach analysieren wir den Text.
Schritt 3: Ausgehend von Obigem erstellen wir ein Angebot. Darin berücksichtigen wir alle Wünsche und auch die Wiederholungen, die möglicherweise in einem Text vorkommen.
Die Übersetzungskosten werden pro Wort berechnet. Der Wortpreis ist je nach Sprachkombination unterschiedlich und hängt zudem vom Umfang des Auftrags ab. Auch eine Jahrespauschale ist möglich.
Je nach Sprachkombination berechnen wir die Übersetzungskosten entweder ausgehend von der Ausgangs- oder von der Zielsprache. Die Ausgangssprache ist die Sprache, aus der übersetzt wird. Die Zielsprache ist die Sprache, in die übersetzt wird. In unseren Angeboten geben wir dies an.
Wir vermerken im Angebot immer die Wortanzahl in der Ausgangssprache oder die geschätzte Wortanzahl in der Zielsprache. Sofern Agrar-Übersetzer nicht etwas anderes mitteilt, werden die Wörter elektronisch gezählt. Für die Übersetzung kurzer Texte (bis ca. 300 Wörter in der Ausgangssprache) gilt unsere Mindestpauschale. Sie beträgt 59 € pro Sprachkombination (zzgl. USt.). Für Lektorate, Korrekturen, Übersetzungen von Glossaren ohne Kontext, Online-Übersetzungen (CMS), Software-Übersetzungen und das Verfassen von Texten gilt ein Stundensatz. Dieser beginnt bei 59 € pro Stunde (zzgl. USt.).

KUNDENERFAHRUNGEN

Unsere Auftraggeber sind professionelle internationale Unternehmen und Organisationen. Ihnen ist wichtig, mit einem Fachübersetzungsbüro zusammenzuarbeiten. Wir erhalten regelmäßig Lob für unsere Übersetzungen. Kunden schätzen unsere Kenntnisse der Fachterminologie. Darüber hinaus zeigen sie sich sehr zufrieden mit der guten Kommunikation und Abstimmung sowie der Geschwindigkeit unserer Arbeit. Viele Kunden finden es angenehm, einen persönlichen Ansprechpartner zu haben.
Hersteller von Tiefkühlkartoffelprodukten: „Im Namen des Marketingteams möchte ich Ihnen ein großes Lob für alle Übersetzungen aussprechen!'“.

Hier finden Sie weitere Kundenerfahrungen.


ÜBERSETZEN MACHT UNS SPASS!

Übersetzen ist für das Übersetzungsbüro Agrar-Übersetzer mehr als die Übertragung von Wörtern von der einen in die andere Sprache. Unsere Vertriebs- und Projektmanager und unsere Übersetzer beschäftigen sich eingehend mit der jeweiligen Materie und den Kunden.
Bei der Anfertigung einer Übersetzung geht es um die Übertragung von Inhalt und Stil, gleichzeitig muss die Absicht des Textes unverfälscht bleiben. Texte haben oft einen eigenen Stil, in dem die Botschaft übermittelt wird, vermitteln ein eigenes „Gefühl“. Wir besprechen immer zunächst mit den Kunden, ob wir einen Text frei übersetzen dürfen. Soll er kreativ, kommerziell, vermittelnd oder rein informativ sein?
Gerne vereinbaren wir einen Termin für die Besprechung der Vorgehensweise. Schließlich ist unser Ziel, dass unsere Übersetzungen den Übersetzungswünschen der Kunden entsprechen. Agrar-Übersetzer übersetzt nach dem Muttersprachenprinzip: Die Zielsprache ist die Muttersprache der Übersetzer. Unsere Übersetzer sind Muttersprachler mit häufig landwirtschaftlicher Herkunft, Ausbildung und/oder Erfahrung. Sie sind wie sonst niemand in der Lage, Ihre Texte mit dem richtigen Sprachgefühl fachlich korrekt zu übersetzen.

AGRARTECHNIK

ÜBERSETZUNG VON GEBRAUCHSANWEISUNGEN VON MASCHINEN, GERÄTEN UND WERKZEUGEN

Der Begriff Agrartechnik wird immer häufiger verwendet und ist mehr oder weniger sektorübergreifend. Dies zeigt, dass viele Hightech-Unternehmen in der Agrar- & Lebensmittelbranche tätig sind.
Unsere Übersetzer verfügen selbstverständlich über hervorragende Sprachkenntnisse. Darüber hinaus besitzen unsere Übersetzer Fachwissen in verschiedenen Bereichen (Gartenbau, Ackerbau, Viehhaltung, Lebensmittel), aber auch technisches Wissen, um die Funktionsweise und technische Begriffe übersetzen zu können. Für manche Kunden übersetzen wir in mehr als 20 Sprachen!
Hersteller und Händler aus dem Bereich Agrartechnik liefern Maschinen, Geräte und Werkzeuge für die Erzeugung von landwirtschaftlichen Produkten oder die Durchführung von Dienstleistungen, aber auch Maschinen, Geräte und Werkzeuge für die Landschaftspflege. Darüber hinaus bieten sie Dienstleistungen in diesen Bereichen an.

ACKERBAU

ÜBERSETZUNGEN FÜR DEUTSCH, ENGLISCH, FRANZÖSISCH, SPANISCH UND VIELE WEITERE SPRACHEN!

Der Ackerbau ist ein Teilbereich der Landwirtschaft und heute stark industrialisiert. Der Ausgangspunkt ist jedoch noch immer derselbe: die Kultivierung des Bodens zur Erzeugung von Lebensmitteln und anderen nützlichen Produkten.
Wichtige Kulturen im Ackerbau sind Kartoffeln, Getreide wie Mais, Reis, Weizen, Gerste und Hafer, Flachs, Baumwolle, Tabak, Zuckerrüben und Raps. Aber auch kleinere Kulturen wie Kümmel, Mohn, Buchweizen, Erbsen, Bohnen, Kanariengras und Chicorée gehören dazu. Einige unserer Kunden erzeugen landwirtschaftliche Geräte, zum Beispiel Traktoren, Pflüge, Sprühgeräte, Roder, Sä- und Setzmaschinen usw., und wir fertigen hierfür die Übersetzungen an.

GARTENBAU

ÜBERSETZUNG VON WEBSITES, KULTURBESCHREIBUNGEN UND BETRIEBSZEITSCHRIFTEN

Der Gartenbau umfasst die Erzeugung von Gemüse, Obst, Blumen, Grünpflanzen, Bäumen, Blumenzwiebeln und Saatgut. Im Gartenbau wird zwischen Freilandanbau (Gemüse und Blumen), Baumschulen, Obstbau und Blumenzwiebelzucht unterschieden. Zudem gibt es den überdachten Anbau in Gewächshäusern oder Plastiktunneln. Im Gewächshausanbau werden Pflanzen mithilfe von Klimakontrolle angebaut. Dabei handelt es sich meist um Gemüse, Schnittblumen oder Topfpflanzen.
Wir übernehmen viele Übersetzungen für den Gartenbau. Unsere Kunden sind zum Beispiel Saatzuchtbetriebe (Gemüse, Gras) und internationale Versteigerungen. Auch Übersetzungen für Zulieferer für den Gartenbau mit Produkten wie wiederverwendbaren Steigen und für Logistikdienstleister werden von uns durchgeführt. Darüber hinaus gehören Personalvermittler wie Green People Recruitment und Anbieter von Reitbekleidung sowie Reitsportartikeln dazu.

VIEHHALTUNG

ÜBERSETZUNG Z. B. VON GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR KLIMACOMPUTER

Die Viehhaltung ist jener Bereich der Landwirtschaft, der sich mit Tieren für die Erzeugung von Milch, Eiern und Fleisch beschäftigt, zum Beispiel Geflügelhaltung, Pferdezucht, Schweinehaltung, Rinderhaltung und auch Fischzucht.
Auch in diesem Sektor übersetzen wir viele Texte für viele internationale Marktführer, zum Beispiel Gebrauchsanweisungen für das Klimamanagement in Ställen. Andere unserer Kunden sind Firmen, die sich mit der Genetik von Hähnchen, Schweinen und Kühen befassen, und Hersteller von Fütterungstechnik und Melkrobotern. Aber wir übersetzen auch für Unternehmen, die Futtermittel erzeugen und verkaufen.

LEBENSMITTEL

ÜBERSETZUNGEN FÜR LEBENSMITTELINDUSTRIE UND PRÜFSTELLEN

In der Lebensmittelindustrie gibt es Unternehmen, die im großen Maßstab Rohstoffe, also landwirtschaftliche Erzeugnisse, zu Lebensmitteln verarbeiten. Wir übernehmen in diesem Bereich zum Beispiel Übersetzungen für Prüf- und Zertifizierungsstellen ins Deutsche, Französische, Spanische, Italienische, Portugiesische, Russische und Englische, aber auch in weniger häufige Sprachen wie Afrikaans und Hindi. Lebensmittelhersteller und ihre Zulieferer in der Verpackungsindustrie zählen zu unseren Kunden.

WIR MÖCHTEN SIE GERNE PERSÖNLICH KENNENLERNEN!

Wir möchten Sie gerne persönlich treffen! In einem Gespräch stellen wir fest, welche Übersetzungswünsche Sie haben und wie wir Ihnen am besten helfen können. Rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine E-Mail, um einen Termin mit unserem Vertriebsteam zu vereinbaren: Tel. +49 (0) 5251 / 53290-01 oder E-Mail info@agrar-uebersetzer.de