SPANISCH ÜBERSETZUNGSBÜRO

LANDWIRTSCHAFTLICHE ÜBERSETZUNGEN AUS DEM UND INS SPANISCHE

ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro für Spanisch

Möchten Sie in spanischsprachigen Ländern Geschäfte abwickeln und sind auf der Suche nach einem spezialisierten Übersetzungsbüro für Spanisch? Bei Agrar-Übersetzer arbeiten muttersprachliche Fachübersetzer/-innen, die eine hochwertige Qualität garantieren.

Seitdem Kolumbus Amerika im Interesse des spanischen Königreichs entdeckte, ist Spanisch die vorherrschende Sprache in Lateinamerika. Mit anderen Worten: Spanisch gehört zu den meistgesprochenen Sprachen der Welt. Um Kunden in spanischsprachigen Ländern zu erreichen, ist eine qualitativ hochwertige Übersetzung daher schlichtweg Voraussetzung.

Möchten Sie erfolgreich in Spanien oder in einem anderen spanischsprachigen Land Handel treiben? Dann empfehlen wir eine spezialisierte und erstklassige mehrsprachige Kommunikation. Als spezialisiertes Übersetzungsbüro ist Agrar-Übersetzer gerne für Sie da.


Angebot anfordern


Übersetzen aus dem und ins Spanische

Als Übersetzungsbüro für Spanisch ist Agrar-Übersetzer auf Übersetzungen für die Bereiche Agrartechnik, Viehhaltung, Landwirtschaft, Gartenbau und Lebensmittel spezialisiert. Außerdem bieten wir Übersetzungen in die Sprachen Deutsch, Englisch, Portugiesisch, Polnisch oder Russisch  an

Agrar-Übersetzer ist ein nach den Normen ISO-9001 und ISO-17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro. Mit einem zertifizierten Übersetzungsbüro können Sie sich einer hohen Qualität der Übersetzungen und Prozesse sicher sein. Alle unsere Übersetzungen werden von Muttersprachler/-innen vorgenommen und anschließend von einem/einer zweiten Muttersprachler/-in überprüft.


Spanische Übersetzungen von Muttersprachler/-innen

Agrar-Übersetzer geht nach dem Muttersprachenprinzip vor. Der/Die Übersetzer/-in übersetzt ausschließlich in seine/ihre Muttersprache. Die Wahl des Muttersprachenprinzips lässt sich sehr einfach erklären, denn ein/-e Muttersprachler/-in ist mit der Sprache aufgewachsen und daher mit der lokalen (Sprach-)Kultur vertraut. Ihre landwirtschaftliche Website oder Broschüre wird also nicht wortwörtlich übersetzt.

Die Übersetzung landwirtschaftlicher Texte ist ein Fachgebiet für sich. Neben einer sehr spezifischen Terminologie ist auch die Verwendung der richtigen Worte entscheidend. Da die spanische Sprache in 21 Ländern gesprochen wird, hängt die Wortwahl stark von dem Land ab, in dem die Übersetzung gebraucht wird. Ein/-e Muttersprachler/-in weiß genau, was für Ihre Übersetzung verlangt wird.

Die spanische Sprache ist in verschiedenen Ländern im Allgemeinen gleich, aber es gibt auch einige Abweichungen. So wird beispielsweise in Spanien häufig das Wort „vosotros“ (Ihr) verwendet, während in den ehemaligen spanischen Kolonien dieses Wort kaum genutzt wird, sondern vornehmlich „ustedes“.


Die Stärken eines ISO-zertifizierten Übersetzungsbüros für Spanisch

Wenn Sie Ihre Übersetzungen aus dem Spanischen und ins Spanische von einem zertifizierten Übersetzungsbüro durchführen lassen, bringt Ihnen das viele Vorteile:

  • Wir sind ein qualitätsorientiertes und ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro.
  • Bei uns stehen die Wünsche und Bedürfnisse der Kunden an erster Stelle.
  • Unsere Übersetzer/-innen arbeiten ergebnisorientiert und achten auf die Konsistenz in ihrer Wortwahl.

  • Deutsch - Spanisch und andere gängige Übersetzungen

    • Spanisch – Deutsch
    • Spanisch – Englisch
    • Spanisch – Französisch
    • Spanisch – Niederländisch
    • Spanisch – Italienisch
    • Spanisch - Portugiesisch
    • Spanisch - Russisch
    • Spanisch - Polnisch