Agrar-Übersetzer

Experte für landwirtschaftliche Übersetzungen

Software übersetzen

Der Agrarsektor ist nicht nur einer der ältesten und bedeutendsten Produktions- und Handelszweige, sondern war in den vergangenen sieben Jahrzehnten auch einem permanenten Strukturwandel ausgesetzt. Grund für diese Entwicklung ist der technologische Fortschritt. Computeranwendungen und Softwareprogramme werden jedoch häufig nur in englischer Sprache verfasst. Es gibt Nutzer, die damit kein Problem haben. Es gibt jedoch auch eine große Gruppe von Anwendern, die Schwierigkeiten haben, diese Texte zu verstehen. Die Übersetzung der Software kann eine Lösung bieten.

Softwarepakete in der eigenen Sprache sind sehr viel praktischer und benutzerfreundlicher. Dies lässt sich jedoch nicht so einfach realisieren. Schlecht übersetzte Software vermittelt nicht nur einen sehr unprofessionellen Eindruck, sondern wirkt sich auch negativ auf die Benutzererfahrung aus. Fehlerhafte Übersetzungen können zu Verwirrung führen und das möchte niemand.


Sind Sie neugierig, was Agrar-Übersetzer für Sie tun kann? Dann fordern Sie ein unverbindliches Angebot an.


                                             Fordern Sie ein unverbindliches Angebot an


Kenntnisse im Agrarsektor und in Software

Hinsichtlich Dateiformat und Kodierung gibt es viele verschiedene Softwarevarianten. Die spezialisierten Übersetzer von Agrar-Übersetzer mit Wissen aus dem Agrarbereich und mit fundierten IT-Kenntnissen sorgen dafür, dass auch Webanwendungen, Apps, digitale Produkte oder Softwaresysteme zielgruppengerecht übersetzt werden.

Agrar-Übersetzer übersetzt nicht nur die Texte Ihrer Software, sondern sorgt auch für die Lokalisierung und Anpassung der Texte an den jeweiligen Markt. Unsere Übersetzer sind immer Muttersprachler, die die Feinheiten ihrer Muttersprache beherrschen und die Fallstricke der Softwareübersetzung mühelos umgehen. Das Ergebnis einer Softwareübersetzung bei Agrar-Übersetzer ist genauso verständlich und benutzerfreundlich wie das Originalpaket, sodass Sie problemlos zur Neukundengewinnung in den internationalen Markt einsteigen können.

Konsistenz ist der Schlüssel

Softwareübersetzung ist aufgrund der Lokalisierung ein Fachbereich für sich. Übersetzungen für unter anderem Tiermanagement, Steuerungsinstrumente und Datenbankanwendungen müssen exakt auf die Zielgruppe zugeschnitten sein. Meist ist die Textlänge auf eine maximale Zeichenanzahl beschränkt, und der Kontext ist oft nicht sofort eindeutig ersichtlich.

Die Übersetzung von Software erfordert eine spezifische Herangehensweise und spezielle Werkzeuge, wie computergestützte Übersetzungssoftware, Glossare und angepasste Styleguides, in denen Präferenzen (Standardformulierungen, Abkürzungen, bevorzugte Begriffe) definiert sind. Softwarehersteller bemühen sich um Konsistenz, da die in der Software verwendete Terminologie mit den in den Benutzerhandbüchern verwendeten Begriffen übereinstimmen muss. Dies gilt für alle Sprachen.

Software von Agrar-Übersetzer übersetzen lassen

Die Übersetzung einer Software wird bei Agrar-Übersetzer mit größter Sorgfalt durchgeführt. Dazu werden folgende Schritte unternommen:

  1. Der Text/die Texte wird/werden uns zugestellt.
  2. Der dafür am besten geeignete Übersetzer wird mit Ihrem Auftrag betraut.
  3. Unsere Übersetzer nehmen die Arbeit auf.
  4. Der Übersetzungsprozess wird durchgeführt.
  5. Sobald die Übersetzung fertig ist, wird sie von einem zweiten Übersetzer überprüft.
  6. Die Übersetzung wird Ihnen für eventuelles Feedback zugesandt.

Entdecken Sie die Vorteile von Agrar-Übersetzer

Möchten Sie mehr über die Dienstleistungen von Agrar-Übersetzer erfahren? Wir stehen Ihnen gerne persönlich für all Ihre Fragen zur Verfügung. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren!