Die Vielfalt des Englischen:

weltweit zahllose Varianten

Die Vielfalt des Englischen: weltweit zahllose Varianten

Bekanntlich gibt es zwei bekannte Varianten des Englischen: Britisches Englisch und amerikanisches Englisch. Diese beiden Sprachvarianten unterscheiden sich nicht nur in der Aussprache, sondern auch in der Grammatik, in der Wortwahl und in der Rechtschreibung. Aber es existieren viel mehr Englischvarianten als nur diese beiden.

Englisch ist aus gutem Grund die am häufigsten gesprochene Sprache der Welt. Täglich kommen wir mit der englischen Sprache in Berührung, z. B. durch den Computer, das Fernsehen, das Radio und englische Wörter, die die deutsche Sprache übernommen werden. Etwa 300 bis 400 Millionen Menschen haben in 53 verschiedenen Ländern weltweit, mit Ausnahme der Antarktis, Englisch als Amtssprache. Damit gibt es auf jedem Kontinent mindestens ein Land, in dem Englisch als offizielle Landessprache gilt. Darüber hinaus sprechen weitere 1,8 Milliarden Menschen in anderen Ländern, Regionen und Gegenden Englisch, wobei auch dort verschiedene Varianten des Englischen verbreitet sind, wie z. B. indisches Englisch, ghanaisches Englisch und jamaikanisches Englisch. Die englische Sprache wird also immer mehr zu einer Sprachfamilie.

Der neue Atlas beschreibt bereits 74 offizielle Varianten des Englischen, sodass es innerhalb dieser Sprache weltweit eine große Vielfalt gibt. Die Unterschiede reichen von minimalen Abweichungen in der Rechtschreibung bis hin zu komplett verschiedenen Grammatiken, Aussprachen und anderem Wortgebrauch.

Ein Beispiel dafür liefert das schottische Englisch, in dem das Wort „wee“ anstelle von „small“ und „auld“ anstelle von „old“ benutzt wird. Ein weiteres Beispiel ist das singapurische Englisch, wo das Wort „lah“ zum Ausdruck von Emotionen verwendet wird, wie in „Come on lah, let's go!“, was so viel bedeutet wie „Komm schon, wir gehen!“.

Ein weiteres Beispiel für Unterschiede in der englischen Sprache ist das indische Englisch, das manchmal Wörter aus dem Hindi übernimmt. So beschreibt z. B. das Wort „chai“ anstelle von „tea“ den Tee, während das Wort „sari“ anstelle von „dress“ ein traditionelles indisches Kleid benennt.

Im australischen Englisch werden Wörter häufig abgekürzt, wie „arvo“ anstelle von „afternoon“, und der Ausdruck „no worries“ steht für „kein Problem“ oder „mach dir keine Sorgen“.

In Ländern wie Jamaika, Ghana und Nigeria werden häufig verschiedene Dialekte des Englischen gesprochen. Dies ist ein Beleg dafür, dass die englische Sprache sehr vielfältig und nicht einfach eine Weltsprache ist. Bei Übersetzungen ins Englische sollte man daher unbedingt das Zielpublikum berücksichtigen und das passende Englisch verwenden. Agrar-Übersetzer, Das zertifizierte Übersetzungsbüro für Landwirtschaft, steht Ihnen gerne zur Verfügung.


Entdecken Sie die Vorteile von Agrar-Übersetzer

Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Angebot oder eine Probeübersetzung. Lernen Sie unsere Qualität kennen. Unsere Projektmanager beraten Sie gerne.