Beglaubigte Übersetzungen

DIE ÜBERSETZUNG VON AMTLICHEN DOKUMENTEN DURCH BEGLAUBIGTE ÜBERSETZER

Beglaubigte Übersetzungen

Nicht alle Übersetzungen sind beglaubigte Übersetzungen. Beglaubigte Übersetzungen sind rechtsgültige und von einem vereidigten Übersetzer beglaubigte Übersetzungen.

Beglaubigte Übersetzungen müssen von einem vereidigten Übersetzer angefertigt werden, der in dem Land, für welches das Dokument übersetzt wird, vereidigt wurde. Es steckt also mehr hinter einer Übersetzung, als Sie vielleicht denken.


Angebot anfordern Test-Übersetzung anfordern


Was sind beglaubigte Übersetzungen?

Wie oben angegeben, kann eine beglaubigte Übersetzung nur von einem vereidigten Übersetzer angefertigt werden. Die Übersetzungen, die dieser Übersetzer anfertigt, sind sofort rechtsgültig. Dies liegt daran, dass der Übersetzer im Register der vereidigten Dolmetscher und Übersetzer oder einer ausländischen Variante davon eingetragen ist. Darüber hinaus ist dieser Übersetzer gerichtlich vereidigt.

Als vereidigter Übersetzer müssen Sie bei mindestens einem Gericht registriert sein. Außerdem ist die Übersetzung nur dann wirklich beglaubigt, wenn sie vom Übersetzer mit einem Beglaubigungsvermerk samt Unterschrift und Stempel versehen wird.

Ein vereidigter Übersetzer benötigt eine abgeschlossene Ausbildung zum Übersetzer. Er muss beim zugehörigen Gericht einen Eid leisten. Eine Beeidigung muss alle fünf Jahre erneuert werden, da diese nicht länger gültig ist.


Wann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Es wird oft angenommen, dass alle juristischen Dokumente beglaubigt werden müssen. Dies ist jedoch nicht der Fall. Eine juristische Übersetzung muss nur dann beglaubigt werden, wenn Sie sie für eine offizielle Stelle benötigen. Dies könnten zum Beispiel folgende Dokumente sein:

  • Juristische Dokumente für Gerichtsverfahren
  • Zeugnisse
  • Testamente

Sie sind sich nicht sicher, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen? Im Zweifelsfall rät Agrar-Übersetzer immer, sich bei der ersuchenden Behörde zu erkundigen, ob dies tatsächlich erforderlich ist.


Beglaubigte Übersetzungen bei Agrar-Übersetzer

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente? Dann sind Sie bei Agrar-Übersetzer genau richtig. Wir sind spezialisiert auf die Übersetzung von Texten im Agrarsektor, auch wenn es sich um eine beglaubigte Übersetzung handelt.

Um eine bestmögliche Übersetzung zu liefern, arbeiten wir ausschließlich mit Muttersprachlern zusammen. Da unsere Übersetzer eine Affinität zum Agrarsektor haben, sind sie mit dem Fachjargon vertraut.


Entdecken Sie die Vorteile von Agrar-Übersetzer

Möchten Sie mehr über die Dienste von Agrar-Übersetzer erfahren? Wir stehen Ihnen gerne persönlich für all Ihre Fragen zur Verfügung. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren!

FAQ

Häufig gestellte Fragen zu beglaubigten Übersetzungen

Was versteht man unter einer beglaubigten Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die mit einer Unterschrift und einem Siegel eines vereidigten bzw. öffentlich bestellten Übersetzers versehen ist. Dadurch wird bestätigt, dass die Übersetzung vollständig und korrekt ist und mit dem Originaltext übereinstimmt.


Wann benötigt man eine beglaubigte Übersetzung?

Beglaubigte Übersetzungen werden häufig für offizielle und rechtlich relevante Dokumente verlangt, z. B. Geburtsurkunden, Ehe- oder Scheidungsurkunden, Zeugnisse, notarielle Urkunden oder behördliche Bescheinigungen. Behörden, Gerichte und Bildungseinrichtungen akzeptieren in der Regel nur beglaubigte Fassungen solcher Dokumente.


Wie läuft der Prozess der beglaubigten Übersetzung ab?

  1. Sie senden uns Ihr Originaldokument als Scan oder Foto.
  2. Ein vereidigter Übersetzer fertigt die Übersetzung an.
  3. Der Übersetzer versieht die Übersetzung mit Unterschrift und Siegel.
  4. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung zur Einreichung bei Behörden, Schulen oder anderen Institutionen.


Welche Vorteile bieten beglaubigte Übersetzungen?

Beglaubigte Übersetzungen werden von offiziellen Stellen anerkannt und erfüllen rechtliche Anforderungen. Sie schaffen Rechtssicherheit, werden standardisiert akzeptiert und gewährleisten, dass Ihre Dokumente korrekt und vertrauenswürdig übersetzt wurden.


In welche Sprachen können beglaubigte Übersetzungen erstellt werden?

Beglaubigte Übersetzungen können in viele Sprachen erstellt werden, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch und weitere Sprachen. Dabei arbeiten wir mit vereidigten oder öffentlich bestellten Übersetzern, die für die jeweilige Sprachkombination qualifiziert sind.