InDesign-Datei übersetzen lassen

Schnelle Übersetzung einer InDesign-Datei

InDesign-Dokumente übersetzen lassen

Adobe InDesign ist ein Desktop-Publishing-Programm (DTP) für gedruckte und digitale Publikationen. Das Dateiformat .INDD ist für Textbearbeitung und Übersetzung nicht geeignet, kann aber in ein .IDML-Format konvertiert werden. Diese Datei kann Ihnen Agrar-Übersetzer schnell und sorgfältig übersetzen, ohne dass das Originalformat verändert werden muss. Im Anschluss kann die übersetzte Datei wieder in InDesign importiert werden.


Angebot anfordern Probe Übersetzung anfordern

InDesign-Dateien übersetzen lassen: eine Spezialität für sich

Die zu übersetzenden .IDML-Dateien beinhalten nur Text, sodass der Kontext für den Übersetzer nicht immer ersichtlich ist. Deshalb bitten wir grundsätzlich um eine PDF-Version des InDesign-Dokuments, damit der Kontext und die Zusammenhänge mit den Bildelementen eindeutig sind. Darüber hinaus kann die Publikation alle möglichen Themen abdecken, weshalb die Übersetzer auch mit dem Inhalt vertraut sein müssen. Darum setzt Agrar-Übersetzer nur die Fachleute ein, die über eine Affinität zur jeweiligen Materie verfügen. Sie beherrschen die Terminologie, formulieren Texte gekonnt und machen so eine angenehm zu lesende Publikation daraus.


Bei der Übersetzung von InDesign-Dateien muss auch das Layout berücksichtigt werden. Eine zu lange Übersetzung kann z. B. den Rahmen sprengen oder zu falschen Worttrennungen führen. Das macht natürlich keinen professionellen Eindruck. Darauf achtet Agrar-Übersetzer während der Übersetzung. Wir überprüfen auch Probedrucke und PDF-Versionen des Endergebnisses auf eventuelle Text- oder Layoutfehler.


InDesign-Dateien übersetzen lassen: unsere Arbeitsweise

Wir übersetzen Ihre InDesign-Datei mit größter Sorgfalt aus dem Englischen und ins Englische, aber auch in jede andere Sprache. Damit die Übersetzungsqualität gewährleistet bleibt, arbeiten wir nach dem folgenden Schema:


  • Die zu übersetzenden InDesign-Dateien werden uns übermittelt
  • Wir wählen den Übersetzer aus, der am besten zu Ihnen und zu Ihrem Unternehmen passt
  • Unsere fachkundigen Übersetzer nehmen die Arbeit auf
  • Sobald die Übersetzungen Ihrer InDesign-Bestände abgeschlossen sind, werden sie von einem zweiten Übersetzer überprüft
  • Sie erhalten die Übersetzungen für ein eventuelles Feedback.

  • Das Ergebnis ist eine InDesign-Datei, die nicht nur vom Inhalt her den richtigen Ton trifft, sondern auch vom Layout her alle Anforderungen erfüllt.


    Entdecken Sie die Vorteile von Agrar-Übersetzer/h3>

    Möchten Sie mehr über die Dienstleistungen von Agrar-Übersetzer erfahren? Gerne möchten wir Sie persönlich kennenlernen. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren!