Personal-handbücher übersetzen lassen

Brauchen Sie schnell ein gut übersetztes Personalhandbuch?

Personalhandbücher übersetzen lassen

Im Personalhandbuch sind alle relevanten Betriebs- und Verhaltensregeln festgelegt und somit wird eine wichtige Ergänzung zum Arbeitsvertrag gebildet. Darin sind die allgemeinen Regeln enthalten, an die sich alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Unternehmens halten sollten, darunter die Raucherregelung, das Fehlzeitenverfahren und die Nutzung von Handys und Social Media während der Arbeitszeiten.


Angebot anfordern Probe Übersetzung anfordern

Ein Personalhandbuch übersetzen lassen: eine Spezialität für sich

Wenn die Vereinbarungen hierzu klar formuliert sind, wissen die Beschäftigten genau, was von ihnen erwartet wird. Damit wird unerwünschtem Verhalten, unerfreulichen Situationen und Spannungen am Arbeitsplatz vorgebeugt, aber auch bei auftretenden Problemen eine Lösung ermöglicht. Außerdem spielt die festgelegte Firmenphilosophie im Personalhandbuch eine wichtige Rolle, wenn es unverhofft zu einem Rechtsstreit kommen sollte.


All dies ist natürlich nur möglich, wenn die Richtlinie für alle Beschäftigten verständlich ist, also auch für diejenigen, die die deutsche Sprache nicht sprechen. Unternehmen, die ausländisches Personal beschäftigen, brauchen daher unbedingt gut übersetzte Personalhandbücher. Glücklicherweise verfügt das Übersetzungsbüro Agrar-Übersetzer über Fachleute, die über das notwendige Fachwissen verfügen, um Personalhandbücher aus und in alle möglichen Sprachen zu übertragen. Sie haben Erfahrung mit der Übersetzung von Unternehmensstrategien, kennen sich mit dem Thema aus und haben eine Affinität zu dem betreffenden Fachbereich. Weil auch die Formulierungen sehr genau gefasst sind, setzt Agrar-Übersetzer dafür konsequent Muttersprachler ein, die mit den Feinheiten ihrer Sprache vertraut sind und ihr Fachwissen mit ausgezeichnetem Sprachgefühl kombinieren.


Personalhandbücher übersetzen lassen: unsere Arbeitsweise

Wir übersetzen Ihre Personalhandbücher mit größter Sorgfalt aus dem Englischen und ins Englische, aber auch in jede andere Sprache. Damit die Übersetzungsqualität gewährleistet bleibt, arbeiten wir nach dem folgenden Schema:


  • Die zu übersetzenden Personalhandbücher werden uns übermittelt
  • Wir wählen den Übersetzer, der am besten zu Ihnen und zu Ihrem Unternehmen passt
  • Unsere fachkundigen Übersetzer nehmen die Arbeit auf
  • Sobald die Übersetzungen Ihrer Personalhandbücher abgeschlossen sind, werden sie von einem zweiten Übersetzer überprüft
  • Sie erhalten die übersetzten Texte für ein eventuelles Feedback.

  • Das Ergebnis ist eine informatives und angenehm lesbares Personalhandbuch, damit ausländische Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter genau wissen, was von ihnen erwartet wird.


    Entdecken Sie die Vorteile von Agrar-Übersetzer

    Möchten Sie mehr über die Dienstleistungen von Agrar-Übersetzer erfahren? Gerne möchten wir Sie persönlich kennenlernen. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren!