Pressemitteilung übersetzen

DIE AUF IHRE SPEZIFISCHE ZIELGRUPPE AUSGERICHTET SIND

Pressemitteilung übersetzen

Mit einer gut formulierten Pressemitteilung kann man viel erreichen. Dabei geht es nicht nur darum, Ihre Markenbekanntheit zu steigern, es ist auch wichtig, dass Sie für Ihre Zielgruppe sichtbar sind und bleiben. Dies erhöht gleichzeitig die Chance, Neukunden zu gewinnen, oder von ehemaligen Kunden wiederentdeckt zu werden.

Mit einer Pressemitteilung, auch in Form von Newslettern oder eines Social-Media-Posts, informieren Unternehmen und Institutionen die Öffentlichkeit über wichtige Entwicklungen innerhalb ihrer Organisation. Dabei kann es sich um die Präsentation eines Jahresberichts, neue Produkte oder einen Wechsel in der Geschäftsführung handeln.


Sind Sie international tätig? Dann möchten Sie, dass Ihre Pressemitteilung auch in Ihren Vertriebsländern gelesen wird. Dies ist nur möglich, wenn Ihre Pressemitteilung qualitativ hochwertig übersetzt wurde und dem Kontext entspricht, in dem Sie Ihre Zielgruppe erreichen möchten.


Angebot anfordern Test-Übersetzung anfordern


Qualitativ hochwertige Pressemitteilungen

Es steht außer Frage, dass Pressemitteilungen viele Anforderungen erfüllen müssen. Ihre Leser und Follower von Newslettern und Social Media erwarten gut formulierte und angenehm zu lesende Texte mit einem hohen Nachrichtenwert, die keine Rechtschreib- und Grammatikfehler enthalten. Wenn Sie eine Pressemitteilung an eine Zeitung, Zeitschrift oder eine bestimmte Fachzeitschrift senden, liegt die Messlatte noch höher. Dann müssen Sie den Journalisten/Redakteur davon überzeugen, dass Sie tatsächlich etwas von Nachrichtenwert zu berichten haben.


Wenn die Pressemitteilung so gut ist, dass sie vollständig oder mit wenigen Anpassungen veröffentlicht wird, oder ein Redakteur den Text zum Anlass nimmt, selbst einen Artikel über Ihre Mitteilung zu verfassen, ist Ihre Mission erfüllt. Es ist leider auch möglich, dass die Pressemitteilung im Papierkorb landet. Das ist bei weitem in den meisten Fällen der Fall.


Internationale Bekanntheit steigern

In erster Linie können Sie mit einer gut formulierten Pressemitteilung Ihre Markenbekanntheit regional und überregional steigern. Wenn Sie auch international tätig sind, ist es Voraussetzung, in mehreren Sprachen auf Ihre Neuigkeiten aufmerksam zu machen. Dann ist es nicht nur wichtig, dass Ihre Pressemitteilung qualitativ hochwertig ist, sondern auch deren Übersetzung. Denn auch übersetzte Pressemitteilungen müssen das Interesse von Redakteuren und (potentiellen) Kunden wecken.


Der richtige Ton

Aus diesem Grund setzen wir für die Übersetzung von Pressemitteilungen ausschließlich Übersetzer ein, die über einen (wirtschafts-)journalistischen Hintergrund sowie die erforderlichen Fachkenntnisse und Übersetzungskompetenzen verfügen. Sie vertiefen sich in die Zielgruppe und das Medium, für das die Botschaft bestimmt ist. Unsere Übersetzer haben zudem eine Affinität zum Agrarsektor, sodass sie sich mit Fachbegriffen und der spezifischen Terminologie auskennen. Da wir immer Muttersprachler für Ihren Auftrag einsetzen, kennen diese sich auch mit den kulturellen oder funktionalen Aspekten des jeweiligen Landes gut aus. Kurz gesagt: Unsere Übersetzer treffen bei Ihrem Auftrag immer den richtigen Ton.

Pressemitteilung durch Agrar-Übersetzer übersetzen lassen

Das Übersetzen einer Pressemitteilung geschieht bei Agrar-Übersetzer mit größter Sorgfalt. Dazu werden folgende Schritte unternommen:

  • Die Pressemitteilung wird uns zugestellt.
  • Der dafür am besten geeignete Übersetzer wird mit Ihrem Auftrag betraut.
  • Unsere Übersetzer nehmen die Arbeit auf.
  • Der Übersetzungsprozess wird durchgeführt.
  • Sobald die Übersetzung fertig ist, wird sie von einem zweiten Übersetzer überprüft.
  • Die Übersetzung wird Ihnen für eventuelles Feedback zugesandt.


Entdecken Sie die Vorteile von Agrar-Übersetzer

Möchten Sie mehr über die Dienste von Agrar-Übersetzer erfahren? Wir stehen Ihnen gerne persönlich für all Ihre Fragen zur Verfügung. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren!

FAQ

Häufig gestellte Fragen zum Übersetzen von Pressemitteilungen

Was bedeutet es, eine Pressemitteilung professionell übersetzen zu lassen?

Professionelles Übersetzen von Pressemitteilungen bedeutet, dass der Inhalt sprachlich korrekt, stilistisch stimmig und inhaltlich konsistent in die Zielsprache übertragen wird. Dabei wird besonders auf journalistischen Stil, Zielgruppenansprache und klare Botschaften geachtet, damit Ihre Nachricht im Zielmarkt genauso überzeugend wirkt wie im Original.


Warum sollten Pressemitteilungen von Fachübersetzern übersetzt werden?

Automatische Übersetzungen erfassen häufig sprachliche Nuancen, Tonalität und kulturelle Unterschiede nicht zuverlässig. Professionelle Übersetzer kombinieren sprachliches Know-how mit journalistischem Verständnis, sodass Ihre Pressemitteilung verständlich, professionell und mediengerecht in der Zielsprache erscheint.


Wie läuft der Übersetzungsprozess für Pressemitteilungen ab?

  1. Sie senden uns Ihre Pressemitteilung als Text oder Datei.
  2. Wir wählen einen muttersprachlichen Übersetzer mit Erfahrung im journalistischen Bereich aus.
  3. Der Text wird übersetzt und sprachlich geprüft.
  4. Sie erhalten die fertige Übersetzung zur Veröffentlichung oder Verbreitung.


Welche Vorteile bietet eine professionelle Übersetzung von Pressemitteilungen?

Professionell übersetzte Pressemitteilungen vermitteln Ihre Botschaft klar und glaubwürdig an internationale Medien und Zielgruppen. Sie verbessern Ihre Außenwirkung, erhöhen die Chance auf Veröffentlichungen und tragen zur konsistenten Markenkommunikation bei.


In welche Sprachen können Pressemitteilungen übersetzt werden?

Pressemitteilungen können in zahlreiche Sprachen übersetzt werden, z. B. Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch und weitere. Unsere muttersprachlichen Fachübersetzer sorgen dafür, dass Ihre Inhalte sprachlich korrekt und kulturell passend übertragen werden.